鮑叔牙薦賢原文和翻譯
古人有言:士為知己者死,表達(dá)的意思就是兩個很好很懂對方的朋友,可以為對方做任何事情;在春秋戰(zhàn)國時期,鮑叔牙和管仲就是這樣的人,他們能夠發(fā)現(xiàn)對方的優(yōu)點(diǎn)并不計報酬的幫助對方。
鮑叔牙薦賢原文和翻譯
【原文】管仲夷吾者,潁上人也。少時常與鮑叔牙游,鮑叔知其賢。已而鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾。及小白立為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進(jìn)管仲。管仲既用,任政于齊,齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。
管仲曰:吾始困時,嘗與鮑叔賈,分財利,多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也;吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。
吾嘗三戰(zhàn)三走,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。公子糾敗,吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無恥,知我不羞小節(jié)而恥功名不顯于天下也。生我者父母,知我者鮑子也!
鮑叔既進(jìn)管仲,以身下之。子孫世祿于齊,有封邑者十余世,常為名大夫。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。
【譯文】管仲,名夷吾,是穎上人。他年輕的時候,常和鮑叔牙交往,鮑叔牙知道他賢明、有才干。管仲家貧,經(jīng)常占鮑叔的便宜,但鮑叔始終很好地對待他,不因為這些事而有什么怨言。不久,鮑叔侍奉齊國公子小白,管仲侍奉公子糾。
等到小白即位,立為齊桓公以后,桓公讓魯國殺了公子糾,管仲被囚禁。于是鮑叔向齊桓公推薦管仲。管仲被任用以后,在齊國執(zhí)政,桓公憑借著管仲而稱霸,并以霸主的身份,多次會合諸候,使天下歸正于一,這都是管仲的智謀。
管仲說:我當(dāng)初貧困時,曾經(jīng)和鮑叔一起做生意,分財利時自己總是多要一些,鮑叔并不認(rèn)為我貪財,而是知道我家里貧窮。我曾經(jīng)替鮑叔謀劃事情,反而使他更加困頓不堪,陷于窘境,鮑叔不認(rèn)為我愚笨,他知道時運(yùn)有時順利,有時不順利。
我曾經(jīng)多次做官多次都被國君驅(qū)逐,鮑叔不認(rèn)為我不成器,他知道我沒遇上好時機(jī)。我曾經(jīng)多次打仗多次逃跑。鮑叔不認(rèn)為我膽小,他知道我家里有老母需要贍養(yǎng)。
公子糾失敗,召忽為之殉難,我被囚禁遭受屈辱,鮑叔不認(rèn)為我沒有廉恥,知道我不因小的過失而感到羞愧,卻以功名不顯揚(yáng)于天下而感到恥辱。生養(yǎng)我的是父母,真正了解我的是鮑叔啊。
鮑叔推薦了管仲以后,情愿把自身置于管仲之下。他的子孫世世代代在齊國享有俸祿,得到封地的有十幾代,多數(shù)是著名的大夫。因此,天下的人不稱贊管仲的才干,反而贊美鮑叔能夠識別人才。
鮑叔牙推薦管仲為相的原因
關(guān)于鮑叔牙推薦管仲為相的原因,原文出自《史記·管晏列傳》:
“鮑叔牙曰:”子之述志于吾君,子之識人也。子之治國也,其唯管仲乎?“
這里的原文意思是:鮑叔牙對齊桓公說:”您向我陳述的志向,我對您的了解。您治理國家的時候,最合適的人選就是管仲了吧?“
管仲和鮑叔牙是好友,他們共同為齊國的強(qiáng)大作出了貢獻(xiàn)。管仲在鮑叔牙的推薦下,成為了齊國的相國,并成功地推動了齊國的改革和發(fā)展。這段原文記載了鮑叔牙推薦管仲為相的原因,他認(rèn)為管仲具備治國的能力和才識。
鮑叔牙薦管仲里的計策是什么意思
意思是成大事者不拘小節(jié),應(yīng)不拘一格降人才。
春秋時期,在齊國有一對很要好的朋友,他們叫鮑叔牙和管仲。鮑叔牙家里很富裕,而管仲家里很窮。于是鮑叔牙經(jīng)常接濟(jì)管仲,給他好吃的東西。而管仲也回報鮑叔牙一些東西。兩個人還經(jīng)常在一起學(xué)習(xí)切磋學(xué)問,友誼勝過了親兄弟。
后來,鮑叔牙和管仲各自輔佐了齊國的兩位王子,鮑叔牙輔佐的叫公子小白,而管仲輔佐的叫公子糾。公子糾為了跟弟弟小白爭奪王位,就向管仲詢問怎么除掉公子小白的計策。管仲帶領(lǐng)人馬,去追殺公子小白,并對公子小白射了一箭!
公子小白大叫一聲,口吐鮮血倒下了,管仲以為小白死了,就回去稟報公子糾。于是,公子糾一行人就放心地慢慢趕路回國。豈料小白并沒有死,管仲的箭只是射中了他的衣帶鉤,小白集中生智,咬破舌頭裝死騙過了管仲,然后比他哥哥先回到了齊國,得到了王位,并殺死了哥哥公子糾。公子小白得到王位后,史稱”齊桓公“。
齊桓公為了國家強(qiáng)大,想讓自己的老師鮑叔牙擔(dān)任相國,可是鮑叔牙卻說,管仲的才能比自己還要強(qiáng)十倍,并勸齊桓公放下對管仲的仇恨,啟用管仲。齊恒公照做了。在交談中,齊桓公發(fā)現(xiàn),管仲對于國家治理很有才能,他們越談興致越高,竟然說了三天三夜。后來,齊桓公就任命管仲為相國。