家長網(wǎng)
家長網(wǎng)  /   作業(yè)輔導  /  英語  /  水土流失的英文

水土流失的英文

時間:2024-03-26 13:55閱讀數(shù):427

我們生活在這個世界上,有很多地區(qū)和國家,它們之間有著不同的語言和文字,為了方便交流,英語稱為世界通用語言,于是我們在與外國人交流時,經(jīng)常會遇到英譯漢和漢譯英的情況,如漢語“你好”,譯成英語就是“hello”。

水土流失的英文

水土流失

water loss and soil erosion

例句:這個地區(qū)水土流失最嚴重。

Water and soil erosion is heaviest in this area.

漢譯英的技巧口訣

1、原文理解要透徹:首先要確保對原文的理解到位,理解原文的主題和關(guān)鍵詞。

2、結(jié)構(gòu)分析要清晰:分析原文的句子結(jié)構(gòu)和段落結(jié)構(gòu),找出主謂賓,判斷句子之間的邏輯關(guān)系。

3、語法準確要注意:在翻譯過程中,要注意語法的準確性,避免出現(xiàn)中式英語的表達。

4、用詞地道要追求:盡量使用地道的英語詞匯和表達,讓譯文更加貼近原文。

英語漢譯英解題技巧

1、首先根據(jù)語法判斷待譯部分在句中的功能,結(jié)構(gòu)及形式,即在句中充當什么成分,用動賓短語,介賓短語還是名詞性短語,是否要用從句,是否要倒裝等2、注意選詞應盡量貼切,尤其要注意搭配是否正確,不要混用近義詞和形近詞。

3、翻譯完成后再次通讀句子,檢查有無拼寫,用詞,語法或邏輯錯誤,檢查句子(整句)是否完整,主謂是否一致,代詞和名詞是否一致,是否遺漏了結(jié)構(gòu)詞,介詞等,并進行必要的修改和潤色。

四級的漢譯英怎么練

1、加強語法結(jié)構(gòu):同時精選10篇左右文章(建議新概念3后30單元的),細看,精看,涉及到每個詞,結(jié)構(gòu),篇章來溫習和鍛煉自己長句,復雜句等的理解,同時逐步加快速度。

2、學會變通翻譯:只要在規(guī)定時間內(nèi)盡自己最大的努力把整篇文章的內(nèi)容基本都翻譯出來,最終一定能得到一個不錯的分數(shù)。

3、加強詞匯:四級翻譯是將英語大綱中的4000+單詞按照重要程度進行劃分,有必考詞、基礎(chǔ)詞、還有偶考詞和超綱詞。其中每個必考詞匯下面都有好幾個短語搭配,都是考試中常考的,也是對詞匯的拓展和延伸,備考時間不夠的話,可以酌情先記憶必考詞部分。

中文語法與英語語法的區(qū)別

1、概念不同

英語語法是針對英語語言進行研究后,英語語法系統(tǒng)地總結(jié)歸納出來的一系列語言規(guī)則。

現(xiàn)代中文語法是對于現(xiàn)代中文內(nèi)在的表達規(guī)則進行分析、整理和解釋的理論。

2、詞語不同

英語語法:名詞(noun)是指人或事物的名稱。代詞(pronoun)用于代替名詞等。數(shù)詞表示數(shù)量或順序等。分為基數(shù)詞(cardinal number)和序數(shù)詞(ordinal number)。動詞的第三人稱單數(shù)形式。感嘆詞是用來表示說話時表達的喜、怒、哀、樂等情感的詞。

中文語法:名詞,表示人或事物名稱的詞。動詞,表示動作行為,發(fā)展變化,可能意愿及心理活動的詞。形容詞,表示事物性質(zhì)、狀貌特征的詞。數(shù)詞,表示事物數(shù)目的詞。量詞,表示事物或動作的單位。代詞,能代替事物名稱的詞。擬聲詞,模擬事物的聲音的詞。

3、句子構(gòu)成不同

英語中要求主謂一致,漢語中沒有。在英語句子里,謂語受主語支配,其動詞必須和主語在人稱和數(shù)上保持一致。